Voluntarios en San Fermin – 牛追い祭りの観光ボランティア

Como muchos ya sabéis, estos Sanfermines hemos ayudado a varios japoneses que vinieron hasta Pamplona a vivir las fiestas de una manera más cercana. 今年特別な牛追い祭りでした。サンフェルミンの間、パンプローナに来た日本人を手伝ってあげました。祭りの色々な伝統的なことを教えました。 Durante 7 días, hemos ido a buscarles a las distintas estaciones, les hemos acompañado a sus hoteles y les hemos facilitado un mapa y el programa de fiestas en japonés. Para…

Acceder al post

Los gigantes de San Fermín – サンフェルミンの巨大人形

Este año hemos podido compartir las fiestas de San Fermín con varios japoneses. Hablando con ellos, nos comentaron que estas fiestas son muy conocidas en Japón, y que aparecen siempre en televisión. Sin embargo, se limitan a comentar el encierro y las corridas de toros. 今年日本人と一緒にサンフェルミン祭りを楽しんだ。日本人と話して、日本には牛追い祭りはとても有名になって、テレビの番組で見えると言われた。 然し、牛の事だけ見えるそう。 Pues bien, hoy presentaremos a los personajes más…

Acceder al post

Churros en San Fermínサンフェルミんにチュロスを食べましょう!

Es típico de San Fermín, desayunar churros. Y en Pamplona tenemos la churrería más antigua de toda España: «Churrería la Mañueta»Una churrería que abre sus puertas los días de San Fermín y pocos días más. サンフェルミんの時にチュロスをよく食べます。チュロスを作るの店はチュレリアと言います。スペインの一番古いチュレリアはパンプローナにあります。「チュレリアラマニュエタ」という店です。 El precio es más elevado que en otras churrerías, peros están riquísimos . La forma de hacerlos es muy…

Acceder al post