Este año hemos podido compartir las fiestas de San Fermín con varios japoneses. Hablando con ellos, nos comentaron que estas fiestas son muy conocidas en Japón, y que aparecen siempre en televisión. Sin embargo, se limitan a comentar el encierro y las corridas de toros. 今年日本人と一緒にサンフェルミン祭りを楽しんだ。日本人と話して、日本には牛追い祭りはとても有名になって、テレビの番組で見えると言われた。 然し、牛の事だけ見えるそう。 Pues bien, hoy presentaremos a los personajes más…
Category Archives: Lugares
Fuegos artificiales en San Fermin サンフェルミんの花火
Los Sanfermines son conocidos en el extranjero por sus encierros pero debemos decir que son mucho más. Por ejemplo, los fuegos artificiales. Durante los nueves días que duran las fiestas, es habitual que familias y grupos de amigos, nos juntemos a las 23.00, con un bocadillo en el recinto de la Ciudadela para ver los…
Churros en San Fermínサンフェルミんにチュロスを食べましょう!
Es típico de San Fermín, desayunar churros. Y en Pamplona tenemos la churrería más antigua de toda España: «Churrería la Mañueta»Una churrería que abre sus puertas los días de San Fermín y pocos días más. サンフェルミんの時にチュロスをよく食べます。チュロスを作るの店はチュレリアと言います。スペインの一番古いチュレリアはパンプローナにあります。「チュレリアラマニュエタ」という店です。 El precio es más elevado que en otras churrerías, peros están riquísimos . La forma de hacerlos es muy…
Acercando Navarra a Yamaguchi. 山口人にナバラのことを教えます
Desde siempre hemos querido que Nihonnipon sea un sitio de encuentro entre japoneses y españoles, especialmente entre Yamaguchi y Navarra debido al Hermanamiento que hay entre las comunidades. ニホンニッポンを書き始めた時にブログの目的は日本人とスペイン人の出会いウェッブになりたかった。友好関係のため、特に、山口の方とナバラの方の関係を強くなりたかった。 Para que esto sea posible, como podéis ver, cada vez usamos más el japonés en nuestro blog y en nuestros perfiles de facebook y twitter. Y aunque…
Un poco sobre Hisako Horikawa y el Body Weather
Gracias a Marta , os pudimos informar a través de la redes sociales sobre un taller de danza que tuvo lugar a finales de mayo en el Centro de Arte Contemporáneo de Huarte. En el taller de Manipulaciones Body Weather se trabajaron en parejas ejercicios con los que aprender las posibilidades de nuestro cuerpo en cuanto…
El verano de Fuerza Otaku en Burlada
Mañana, 24 de junio, abrirá sus puertas el Nuevo Centro Juvenil de Burlada, situado en la C/ Ermita nº22. El Centro Juvenil de Burlada es un servicio municipal público y gratuito para jóvenes de 12 a 30 años. Cuenta con una Oficina de información Juvenil que pone a tu disposición información y documentación sobre todos…
Ventajas de twittear en japonés
Hace poco que utilizo Twitter y todavía estoy adaptándome ya que los 140 caracteres se me quedan un poco cortos. Con lo que me gusta hablar a mí… Al escribir algunos de mis tweets, me di cuenta que al hacerlo en japonés ahorro mucho espacio y puedo escribir más. Un ejemplo: Este tweet ocupa 17 caracteres, pero…
Takoyaki Party
El otro día nos invitaron unas amigas japonesas a comer. El menú fue takoyaki y yakisoba. Dos platos riquísimos y muy típicos de la gastronomía japonesa. No conozco a nadie que los habiéndolos probado, no le hayan gustado. Y además, para aquellos que hemos estado en Japón nos evoca momentos muy especiales ya que con…
DÍA DE LA BICI -自転車の日
Este domingo día 16 de junio, tendrá lugar el XVIII Día de la Bici en Pamplona. 今週の日曜日(16日)パンプローナの自転車の日の二十八周年を行います。 La actividad consiste en dar un PASEO disfrutando de nuestras bicis por las calles de Pamplona. Se saldrá desde la Avda. Carlos III hasta Mendillorri y media vuelta. 活動の目的は自転車でパンプローナの街に散歩するということです。出発はCarlos III通りからMendillorri市までです。後でパンプローナに帰ります。 Podéis inscribiros por internet o en los dos stands que…
Aikido en Estella-Lizarra
Esta semana tuvimos la oportunidad de asistir a un entrenamiento de Aikido. A pesar de que este grupo se formó hace bastante tiempo, todavía hay mucha gente que no sabe que puede practicar este arte marcial en Estella. Los entrenamientos se llevan a cabo los martes y jueves de 20:00 a 22:00, en la Casa…
