¡Bienvenidos! ようこそ! Os presentamos la Semana Cultural Japonesa 2013, vuestro pasaporte a Japón. Un viaje del que podréis disfrutar TODOS. Los artistas, manitas, cocinillas, historiadores, jardineros, profesores, niños… Durante 8 días, podréis viajar, aprender, divertiros y soñar con Japón. Para ello sólo tenéis que apuntaros a los diferentes talleres, asistir a las charlas y exhibiciones, visitar las…
About: nihonnipon
Author Archives: nihonnipon
Vacaciones en Lanzarote ランザロテの旅行
En junio pude disfrutar de unas magníficas vacaciones en Lanzarote (Islas Canarias). Lanzarote es una isla con gran afluencia de turistas alemanes e ingleses. Entiendo que el turismo japonés brilla por su ausencia ya que fue imposible encontrar una guía turística del lugar escrita en Japonés. 6月に仕事の休暇取ったから、旅行に行くことにしました。カナリア諸島にランザロテという島に行きました。ランザロテでドイツ人イギリス人多数だったけど、日本人がいなかったと思います。お土産の店であった観光の本は日本語でなかったからです。 El porqué está bastante claro. Los japoneses cuando…
Pamplona-San Sebastián para comer sushi! Itadakimasu!サンセバスチアンに、寿司を食べに行きました!いただきます
Después de un mes de mucho trabajo decidimos que era momento de darnos un capricho. Así que nos fuimos de excursión a San Sebastián con el fin de comer Sushi. Hace muchísimo tiempo, japoneses que viven en Pamplona nos recomendaron ir a comer Sushi en un puesto llamado Kenko Sushi, que se encuentra dentro del mercado de…
Ilustración para Nihonnipon-ニホンニッポンのイラスト
¡Terminamos el mes de julio de enhorabuena! Nuestra amiga e ilustradora madrileña Clara Gosálvez Silva nos ha hecho un regalo precioso. ¡Una ilustración donde se refleja perfectamente qué es Nihonnipon! 今月、二人はすごくうれしいです。クララ ゴサルベスと言うイラストレーターが大事なプレゼントをもらいました。このイラストはニホンニポンの目的を映し出している。 ¡A nosotros nos encanta! Es una ilustración muy nuestra, donde se muestra a dos amigos muy particulares. A la derecha tenemos a «Caravinagre», nuestro kiliki…
¿De qué se habla en Pamplona?パンプローナで天気に関して話してばかりいる
Imaginad que estáis en el ascensor con un vecino que apenas conocéis. ¿De qué habláis con él? Normalmente, los españoles hablamos del tiempo. Pero últimamente, en Navarra sólo hablamos del tiempo. No importa que sea el vecino, el panadero, el banquero, los amigos, la familia… El tiempo se ha convertido en nuestra única conversación. エレベータに隣の人と会う時、どんな話があるんですか。スペイン人は、たいてい、天気について話しますが、最近、ナバーラで、天気に関して話してばかりいます。隣の人とだけではない、パン屋さんとか銀行で働いている人とか友達とか、家族も天気について話します。…
Fuegos artificiales en San Fermin サンフェルミんの花火
Los Sanfermines son conocidos en el extranjero por sus encierros pero debemos decir que son mucho más. Por ejemplo, los fuegos artificiales. Durante los nueves días que duran las fiestas, es habitual que familias y grupos de amigos, nos juntemos a las 23.00, con un bocadillo en el recinto de la Ciudadela para ver los…
Churros en San Fermínサンフェルミんにチュロスを食べましょう!
Es típico de San Fermín, desayunar churros. Y en Pamplona tenemos la churrería más antigua de toda España: «Churrería la Mañueta»Una churrería que abre sus puertas los días de San Fermín y pocos días más. サンフェルミんの時にチュロスをよく食べます。チュロスを作るの店はチュレリアと言います。スペインの一番古いチュレリアはパンプローナにあります。「チュレリアラマニュエタ」という店です。 El precio es más elevado que en otras churrerías, peros están riquísimos . La forma de hacerlos es muy…
Acercando Navarra a Yamaguchi. 山口人にナバラのことを教えます
Desde siempre hemos querido que Nihonnipon sea un sitio de encuentro entre japoneses y españoles, especialmente entre Yamaguchi y Navarra debido al Hermanamiento que hay entre las comunidades. ニホンニッポンを書き始めた時にブログの目的は日本人とスペイン人の出会いウェッブになりたかった。友好関係のため、特に、山口の方とナバラの方の関係を強くなりたかった。 Para que esto sea posible, como podéis ver, cada vez usamos más el japonés en nuestro blog y en nuestros perfiles de facebook y twitter. Y aunque…
Un poco sobre Hisako Horikawa y el Body Weather
Gracias a Marta , os pudimos informar a través de la redes sociales sobre un taller de danza que tuvo lugar a finales de mayo en el Centro de Arte Contemporáneo de Huarte. En el taller de Manipulaciones Body Weather se trabajaron en parejas ejercicios con los que aprender las posibilidades de nuestro cuerpo en cuanto…
El verano de Fuerza Otaku en Burlada
Mañana, 24 de junio, abrirá sus puertas el Nuevo Centro Juvenil de Burlada, situado en la C/ Ermita nº22. El Centro Juvenil de Burlada es un servicio municipal público y gratuito para jóvenes de 12 a 30 años. Cuenta con una Oficina de información Juvenil que pone a tu disposición información y documentación sobre todos…
