Una oportunidad

Hola! estoy un poco nerviosa quizás debiera esperar a contaroslo… pero  no puedo. Hace unos pocos días me propusieron ser profesora de español para unos niños japoneses que por motivos laborales de sus padres van a vivir una temporada en Pamplona. La propuesta me ha llegado  en el mejor momento posible porque otra vez me quedé…

Read More

La boca agua: Cocina de Fusión Navarra & Japón en Baluarte

Posiblemente estén anunciando los encuentros gastronómicos de Baluarte a través de los medios de comunicación pero  esta vez ha sido gracias a google como he encontrado esta iniciativa. ¡ Qué suerte tengo de haberla encontrado y llegar a tiempo a que os animéis a probar esta cocina fusión! Por lo que he leído en el blog…

Read More

Dancing for Japan en Barañáin

Ayer leí esta noticia en el Diario de Navarra. Os dejo la noticia para que no os falten los datos. Por lo que he visto la entrada cuesta 10 euros y parecer que las entradas se pueden comprar aquí. Por cierto, para los que nos lo sepáis, Barañáin es un pueblo que está pegado a Pamplona…

Read More

Hello Kitty "casera"

  Hace tiempo escribí una entrada sobre Hello Kitty. Hoy, sólo quiero dejaros esta foto ¿os gusta? Me lo acaba de enseñar mi cuñada, es un broche realizado por ella. ¡A que está bonito!  Su afición con los broches empezó hace ya 6 meses cuando empezó a colaborar con un Proyecto de Atención a las Personas…

Read More

LIVING NAVARRA ¿Qué ropa me llevo? スーツケースにどんな服を入れるか。

女性独特のことかな。でも、旅行を計画する時、最初に考えることです。実は、旅行に天気はすごく大切なことで、天気によっては時々目的地もかえることになります。たとえば、夏休みに、スペインの南に住んでいる人は涼しい気候をさがして、よく北にきます.ナバラの観光のスローガンによるとナバラは多様性のある土地だと言います。それは本当ですよ、天気もその一つです。 スペインと日本の季節は同じですが、本によってナバラ州は 地形、気候、人々の特徴から三つの地域に分ける事ができます。まずナバラ北西部の湿潤地帯、ピレネー渓谷、ピレネー前縁盆地からなる山岳部、次にエステーリャ地域とナバラ中央東部に分かれる中央部、そしてエステーリャとトゥデラの河岸です。  冬に来たらもちろん暖かい服を着て、傘も持って来たほうがいいですが、夏も同じです。夏にコートはいらないけど、たぶんカーデイガンは必要ですね。夏にナバラ人は暖かい所に旅行しても、うちを出かける時は、たいてい上着を持って出ます。ナバラ、特にパンプローナでは住んでいる人は、一日の中に四つの季節があると言います。すごく暑い日に、突然涼しい風が吹き空気を冷たくします。そして、曇りになって、雨が降ってきます。  でも、七月六日から十四日に来ると、パンプローナでサンフレミンの祭りがあります。 その時は、白いズボンとTシャツ、そして赤いセーターかジャケットを着てください。赤のスカーフや腰帯もパンプローナで買うことができます。この赤や白の服は、パンプローナだけでなくほかの村の祭りでも使えます。   No sé si es cosa de mujeres pero está claro que cuando pensamos en viajar una de las primeras cosas que pensamos es ¿Qué me llevo en la maleta? La verdad que el tiempo es tan importante que incluso tiende a reducir nuestros posibles destinos de vacaciones. Navarra tal y…

Read More