Author Archives: edumikan

Exhibición de Kendo en la Semana Cultural Japonesa

El kendo (剣道) o el camino del sable, es un arte marcial japonés moderno. Se combate portando una armadura  y un sable de bambú o (shinai), asimismo como en todo arte marcial tradicional hay formas preestablecidas o kata, las cuales son ejecutadas en parejas y con sables de madera o (bokken). La exhibición consistirá en una…

Read More

Olimpiadas 2020 オリンピック

Como muchos ya sabréis, este sábado se decide en qué ciudad se celebrarán las olimpiadas del 2020. ほとんどもう知っているけど、今週の土曜日2020オリンピックの町が決められます。 Las ciudades candidatas son: Madrid, Estambul y Tokyo. 立候補された町はマドリッド、イスタンブルそして東京。 Seguro que muchos de vosotros habéis visto algún vídeo promocional de la candidatura de Madrid pero, ¿habéis visto alguno de Estambul o Tokyo? Aquí os dejamos los vídeos de cada ciudad para que podáis comparar. スペインでほとんどマドリッドのプロモーションビデオを見たけど、別の町のビデオを見たことがある?次のビデオを見て下さい。 Empezamos por…

Read More

Viendo las estrellas – 星を見ている

La semana pasada hubo unos días especialmente buenos para echar la vista al cielo. 先週空を見るためにとても良い時期だった。 Desde principios de agosto, la Tierra atraviesa la órbita de un cometa (el Swift-Tuttle). Este cometa tiene partículas que al entrar en contacto con nuestra atmósfera forman las famosas «lágrimas de San Lorenzo» o «Perseidas«. 八月の始めから、地球は彗星の軌道を渡っています。この彗星の粒子が地球の大気に入る時に、「ペルセウス座流星群」になっています。 Este miércoles nos escapamos (cámara en mano) hasta…

Read More

ナバラの観光: 「ショロシン」の滝 – La cascada de Xorroxin

Este fin de semana nos fuimos hasta Erratzu, localidad del valle del Baztan de Navarra. 先週の週末、「バズタン」の谷で、「エラツ」という村に行きました。 Desde este pequeño pueblo, comenzará nuestro camino hacia la cascada de Xorroxin. En primer lugar atravesamos Gorostapalo, un terreno donde abundan los caseríos y donde podremos disfrutar de su ganadería. この小さい村から、「ショロシン」の滝までの道が始めました。最初に「ゴロストパロ」に行って、大きな農家と動物が多いです。 Un camino de piedra nos conducirá hasta el bosque, donde seguiremos la hilera…

Read More

Turismo por Navarra – ナバラの観光: Urdax y Zugarramurdi

Al norte de Navarra, muy próximo a Francia, se encuentra Urdax (Urdazubi en euskera), un pequeño municipio de 400 habitantes. ナバラの北で、フランスの近く、「ウルダクス」と言う、400人の小さい村があります。 Ademas de unos paisajes increíbles, Urdax es una parada obligatoria para todos los amantes de la espeleología. Y es que esta pequeña villa esconde unas grutas con más de 20.000 años de historia. きれいな景色で、この村は洞窟学のことが好きだったら最高です。20000年の洞窟が訪ねられます。 Además de…

Read More

Voluntarios en San Fermin – 牛追い祭りの観光ボランティア

Como muchos ya sabéis, estos Sanfermines hemos ayudado a varios japoneses que vinieron hasta Pamplona a vivir las fiestas de una manera más cercana. 今年特別な牛追い祭りでした。サンフェルミンの間、パンプローナに来た日本人を手伝ってあげました。祭りの色々な伝統的なことを教えました。 Durante 7 días, hemos ido a buscarles a las distintas estaciones, les hemos acompañado a sus hoteles y les hemos facilitado un mapa y el programa de fiestas en japonés. Para…

Read More

Los gigantes de San Fermín – サンフェルミンの巨大人形

Este año hemos podido compartir las fiestas de San Fermín con varios japoneses. Hablando con ellos, nos comentaron que estas fiestas son muy conocidas en Japón, y que aparecen siempre en televisión. Sin embargo, se limitan a comentar el encierro y las corridas de toros. 今年日本人と一緒にサンフェルミン祭りを楽しんだ。日本人と話して、日本には牛追い祭りはとても有名になって、テレビの番組で見えると言われた。 然し、牛の事だけ見えるそう。 Pues bien, hoy presentaremos a los personajes más…

Read More

DÍA DE LA BICI -自転車の日

Este domingo día 16 de junio, tendrá lugar el XVIII Día de la Bici en Pamplona. 今週の日曜日(16日)パンプローナの自転車の日の二十八周年を行います。 La actividad consiste en dar un PASEO disfrutando de nuestras bicis por las calles de Pamplona. Se saldrá desde la Avda. Carlos III hasta Mendillorri y media vuelta. 活動の目的は自転車でパンプローナの街に散歩するということです。出発はCarlos III通りからMendillorri市までです。後でパンプローナに帰ります。 Podéis inscribiros por internet o en los dos stands que…

Read More