Tú a Tokyo y yo a Pamplona: nihonnipon 2014

¡Ya ha llegado el momento de que Nihonnipon se separe por unos meses! Y es que Nihonnipon va cambiar un poquito durante este año.  Edu se va a Japón alrededor de 10 meses, mientras yo me quedo aquí en Pamplona. 一時的に、ニホンニッポンは離れることにしました。江戸さん10ヶ月ぐらいに東京に住んでいる間に、私はパンプローナにいます。 Hoy a la mañana, Edu ha salido  en dirección a Bilbao donde  ha cogido un…

Read More

Visita a Madrid – マドリッドに旅行

Como ya os contamos la semana pasada, tuvimos la suerte de poder asistir a una recepción en la residencia del embajador de Japón. 先週に書いてあるように、大使に祝いのパーティーを招待されました。 Fue una experiencia increíble para los dos y ya que estábamos en Madrid… ¡teníamos que exprimir al máximo nuestra estancia ahí! すっごく良い経験だった、そして序でにマドリッドにいたので時間を有益に使わないと! Una de las citas ineludibles que teníamos era la…

Read More

Nuestra charla: "Japón como destino turístico"

Japón es un país espectacular. ¡Qué vamos a decir nosotros!  Y sobre todo,  si vamos de turistas. Quizás para vivir una larga temporada, la adaptación sea compleja, pero para turismo es un país que lo tiene todo. Un país en el que te sentirás seguro,  perfectamente comunicado y con una puntualidad impecable.  Te encontrarás con personas…

Read More

Charla: "Japón turístico" en la Semana Cultural Japonesa

¿Te apetece ir a Japón de vacaciones? Japón es un destino turístico que ofrece a sus visitantes paisajes y experiencias increíbles. En ocasiones, la lejanía o el idioma pueden hacer que optemos por destinos más accesibles. En esta charla, te enseñaremos todo lo que necesitas saber para preparar tu viaje a Japón: Costes del viaje…

Read More

Vacaciones en Lanzarote ランザロテの旅行

En junio pude disfrutar de unas magníficas vacaciones en Lanzarote (Islas Canarias). Lanzarote es una isla con gran afluencia de turistas alemanes e ingleses. Entiendo que el turismo japonés brilla por su ausencia ya que  fue imposible encontrar una guía turística del lugar escrita en Japonés. 6月に仕事の休暇取ったから、旅行に行くことにしました。カナリア諸島にランザロテという島に行きました。ランザロテでドイツ人イギリス人多数だったけど、日本人がいなかったと思います。お土産の店であった観光の本は日本語でなかったからです。 El porqué está bastante claro. Los japoneses cuando…

Read More

Viendo las estrellas – 星を見ている

La semana pasada hubo unos días especialmente buenos para echar la vista al cielo. 先週空を見るためにとても良い時期だった。 Desde principios de agosto, la Tierra atraviesa la órbita de un cometa (el Swift-Tuttle). Este cometa tiene partículas que al entrar en contacto con nuestra atmósfera forman las famosas «lágrimas de San Lorenzo» o «Perseidas«. 八月の始めから、地球は彗星の軌道を渡っています。この彗星の粒子が地球の大気に入る時に、「ペルセウス座流星群」になっています。 Este miércoles nos escapamos (cámara en mano) hasta…

Read More

ナバラの観光: 「ショロシン」の滝 – La cascada de Xorroxin

Este fin de semana nos fuimos hasta Erratzu, localidad del valle del Baztan de Navarra. 先週の週末、「バズタン」の谷で、「エラツ」という村に行きました。 Desde este pequeño pueblo, comenzará nuestro camino hacia la cascada de Xorroxin. En primer lugar atravesamos Gorostapalo, un terreno donde abundan los caseríos y donde podremos disfrutar de su ganadería. この小さい村から、「ショロシン」の滝までの道が始めました。最初に「ゴロストパロ」に行って、大きな農家と動物が多いです。 Un camino de piedra nos conducirá hasta el bosque, donde seguiremos la hilera…

Read More

Pamplona-San Sebastián para comer sushi! Itadakimasu!サンセバスチアンに、寿司を食べに行きました!いただきます

Después de un mes de mucho trabajo decidimos que era momento de darnos un capricho. Así que nos fuimos de excursión a San Sebastián con el fin de comer Sushi. Hace muchísimo tiempo, japoneses que viven en Pamplona nos recomendaron ir a comer Sushi en un puesto llamado Kenko Sushi, que se encuentra dentro del mercado de…

Read More

Turismo por Navarra – ナバラの観光: Urdax y Zugarramurdi

Al norte de Navarra, muy próximo a Francia, se encuentra Urdax (Urdazubi en euskera), un pequeño municipio de 400 habitantes. ナバラの北で、フランスの近く、「ウルダクス」と言う、400人の小さい村があります。 Ademas de unos paisajes increíbles, Urdax es una parada obligatoria para todos los amantes de la espeleología. Y es que esta pequeña villa esconde unas grutas con más de 20.000 años de historia. きれいな景色で、この村は洞窟学のことが好きだったら最高です。20000年の洞窟が訪ねられます。 Además de…

Read More

Voluntarios en San Fermin – 牛追い祭りの観光ボランティア

Como muchos ya sabéis, estos Sanfermines hemos ayudado a varios japoneses que vinieron hasta Pamplona a vivir las fiestas de una manera más cercana. 今年特別な牛追い祭りでした。サンフェルミンの間、パンプローナに来た日本人を手伝ってあげました。祭りの色々な伝統的なことを教えました。 Durante 7 días, hemos ido a buscarles a las distintas estaciones, les hemos acompañado a sus hoteles y les hemos facilitado un mapa y el programa de fiestas en japonés. Para…

Read More