Los encierros de San Fermín-パンプローナの牛追い

[youtube=http://youtu.be/fKlb14dpEnQ] 昔から、スペインでは闘牛のシーズンが開かれていました。そのために、闘牛は牛小屋から闘牛場まで牛飼いの人につれて行かれました。彼ら、いつも牛の後ろを走りましたけど、だんだん、パンプローナの肉屋さんが牛の前を走り始めてからほかの人も同じようにしました。。その時の肉屋さんは参加する闘牛を選ぶの係りでした。 前にくらべてルートも違いました。1899年ちょっと短くなりましたが、だいたい今のルートは1852年からのものです。   牛追いルート 825メートル   かかる時間   三分ぐらい       1.CORRALILLOS DE SANTO DOMINGO サントドミンゴと言う道にあるの牛小屋。この場所から、8時にロケットを発射して、闘牛が出ます。   2.SANTO DOMINGO  サントドミンゴ通り 271,57メートル。走りたい人は、8時前に安全に走れるようにサンフェルミン聖像に3回祈りのようなの歌を歌います。このみちは、牛が一番早く走る通りです。そして走る人に問題が起こっても、あまり非難する所がない。   3.PLAZA DEL AYUNTAMIENTO- CURVA MERCADERES 市役所の広場・メルカデレスのカーブ133,92メートル。メルカデレスのカーブは危ない所です。なぜならそこで闘牛はよく滑って転びます。今、牛追いの前にその道は洗われます。その時に床に滑らないようにする洗剤使います。だから、前にくらべて滑る牛は少なくなりました。   4.ESTAFETA エスタフェタ通り 295,90メートル .闘牛がメルカデレスのカーブで転んだ後、この道を闘牛がバラバラに走るかもしれません。そうなると危ないです。   5. TELEFÓNICA- PLAZA DE TOROS 113,84メートル。 闘牛所の入り口は狭くて、危ない。人でぎゅうぎゅうつめになることがあります。去年はさらにそのなかに闘牛も入り込みました。   毎日何頭の牛が走りますか。 闘牛が六頭、牛も六頭走ります。牛は闘牛をガイドをする役目です。朝走った闘牛はその晩闘牛場で殺されます。  …

Acceder al post

San Fermín 2014: se buscan voluntarios

Un año más, desde Nihonnipon queremos acercar Pamplona y San Fermín a todos los japoneses que quieran conocer la ciudad y sus fiestas. Para ello, necesitaremos vuestra ayuda. Muchos de los que hemos viajado a Japón nos hemos encontrado con una sociedad que nos ha ayudado en todo lo que ha podido, incluso dejando sus quehaceres para acompañarnos…

Acceder al post

MARZO 2014: Documental Ainu. Caminos a la memoria

Queremos agradecer a  Almudena y  a Marcos  la atención con la que nos han tratado durante estos meses en los que les presentamos nuestras ganas por proyectar este documental en Pamplona. Su disposición, su prontas respuestas han sido  de agradecer y además después del documental haremos una videoconferencia para que nos hablen de su experiencia…

Acceder al post

Hina Matsuri en la Universidad de Navarra ナバラの大学の雛祭り

El domingo recibimos un mail del profesor de Historia de la Arquitectura de la Universidad de Navarra , Joaquin Lorda,  invitándonos a visitar una pequeña actividad que hacen dentro de su facultad relacionada con Japón. En el plan de estudios de la Universidad apenas se puede tratar tema de arquitectura asiática, en más concreto japonesa,…

Acceder al post

Marzo, 2014:"Japón-Pamplona, cultura y sociedad"

¡Bienvenidos! Desde Nihonnipon seguimos con nuestro interés por acercaros a la cultura y sociedad japonesas. Es por eso, que hemos decidido organizar para el mes de marzo, una serie de actividades que pocas veces se han realizado aquí en Navarra. Son actividades pensadas para un público lleno de inquietudes, con ganas de abrirse a nuevas…

Acceder al post

パンプローナの結婚式

今年,六回結婚式に招待されました。家族や友達も、2013年は結婚することにしました。結局, 全部、予算の理由で行けなかった、日本では、結婚式に参加するのは、だいたい、いくらですか。スペインでは、高過ぎると思ってます。最近、いつもは、プレゼントはお金です。お金だたら、メニューが払われるからです。今、150ユーロごろのプレゼントだし、服費だし美容院費…その上、友達でしたら、独身最後の夜のパーティーについても、考えなきゃ。またの機会に、そのパーティーについて、話しましょう。 パンプローナではクリスト宗教か無宗教の結婚できます。若い人に、信仰が減っているから、無宗教のが増えてきています。しかし、伝統を守りたくて、所が好きだから、教会で結婚ことにします。無宗教の結婚は、シウダデラと言うところです。シウダデラは、今、公園だし、展示がある建物ですが、前、町を守るの城壁でした。きれいなところですよ! しかし、ホテルでも結婚できます。 教会が選んだら、可能性は増えています。たとえば、サンフェルミの像がある教会は一番人気です。キャンセル待ちしている人がいるそうです。しかし、私には、一番きれいなのがじゃないと思います。 結婚式の後、外に待って、米と花びらを持て、新婚に出るときに、投げます。時々、ナバラのダンスでが見られます。教会の外に写真の時間つきます!新婚の家族と、サッカーのチームと、大学のメート。。小さいグルップで、色々写真が取られています。 終わったら、新婚は、パンプローナでもっと写真を取れます。その間に、客は待っているうちにアペリチフを食べます。ふたりは来てから食事が始めます!大きい声で、「キスして!!!』と聞くはずです。 そして、食べている時に、少しずつ、友達は新婚にプレゼントあげます。お金なのに、実は口座の番号です。然し、そんな簡単じゃない。時々友達にその口座の番号を見付けるためにクイズを準備される。新婚旅行の後で、クイズできれば、お金がもらいます。 それに、新婚は客に小さいプレゼントをあげます。 食事終わったら、新婚は踊ります。そのあとは、3時間ぐらいに、みんな、踊りはじめて、飲み放題があります。最近、フォトコールというのが人気になっています。踊りの場所で、写真を取るようにところがあります。そのところで、帽子,メガネ。。。飾りのものがいっぱいがあります でも、ホテルで終わらない、夜に新婚はバールを借りて、パーティーがつづけますよ。。 すごいじゃないですか。日本では違うですか?…

Acceder al post