Venimos a anunciaros que estamos preparando la fiesta del Hanami, como en años anteriores. Y como no podía ser menos, vendrá con muchas actividades tanto para niños como para adultos. El hanami es una tradición japonesa, el término «hanami» literalmente significa «mirar las flores» y hace referencia a una actividad muy importante en la sociedad…
Category Archives: パンプローナ
Taller de caligrafía japonesa
¡Seguimos con más sorpresas! El próximo mes de enero vamos a organizar un taller doble de caligrafía japonesa. El primer taller será de iniciación y aprenderemos un poco sobre la historia y evolución de la escritura, haremos tinta a partir de piedra y, por supuesto, practicaremos los trazos principales para poder escribir nuestros primeros kanjis…
HANAMI- Fiesta de la Primavera 2019
Hola tod@s!! Este es nuestro 6º año celebrando la llegada de la primavera al estilo japonés. Para los japoneses es muy importante lo que ellos llaman «HANAMI» o lo que es lo mismo, ir a ver las flores del cerezo a los parques de la ciudades en compañía de sus familiares o amigos. Un día especial…
LANZAMOS NUEVO CURSO «JAPONÉS PARA TU VIAJE»
Lanzamos este nuevo curso de japonés pensado para aquellas personas que piensan o tienen programado su viaje a Japón. Para aquellas que no tienen conocimientos de japonés y les gustaría conocer un poquito antes de viajar hasta allí. Y para las que buscan integrarse mejor, conocer y entender la nueva cultura a la que están…
Grandes premios por sólo 2 euros
El sábado empezamos con el Sorteo Hanami 2016. Un sorteo que cuenta con la colaboración de establecimientos y comercios de la zona alrededor del Parque Yamaguchi. Y debemos decir que gracias a ellos, contamos con un GRAN SORTEO para una asociación pequeña pero movidita 🙂 16 PREMIOS POR SÓLO 2 EUROS! 1 Jamón de bodega Sierra…
El Ensanche de Pamplona hace su guiño a Japón
Este año celebramos el 35 aniversario del Hermanamiento entre Pamplona y la ciudad de Yamaguchi y esta es la razón por la que la Asociación de empresas de comercio, hostelería y servicios del Ensanche ha decidido centrar en Japón, unos de sus grandes eventos, «La nuit del Ensanche» . Nihonnipon, por supuesto, también ha querido participar…
Fotos del Taller de Caligrafía
Como ya os hemos hecho saber a través del blog, facebook , twitter… el 27 de diciembre, realizamos en Civican un curso de Iniciación a la Caligrafía japonesa. Tuvimos la oportunidad de que Miren Azcona viniese al taller a sacar fotos y así, poder mostraros como discurrió el taller a través de alguna de sus…
Servicio Ludoteca gratuito el 27 de diciembre
En menos de una semana llegan las Navidades y los peques de la casa empiezan sus vacaciones y hay que empezar a pensar qué actividades hacer con ellos para que disfruten y estén entretenidos. A veces, pensar en ellos nos hace renunciar a planes que os gustarían hacer, como acudir al Taller de Caligrafía del…
パンプローナに住んでいる日本人・留実渡邊
Leer en castellano こんにちは!今日は渡邊留実を紹介しまします!るみ 22歳です。大分県に生まれましたけど今山口に住んでいます。山口県立大学で勉強します。 2013年9月から7月までパンプローナに住んでいました。ナバラ県立大学や言語学校デスペイン語を勉強しました。 スペイン語だんだんよくになった!!すごい!パンプローナに住んでいるの間にスペインやヨーロッパに色々旅をしました!そして!友達が多いできましたよ! あかるくて、柔やかな人です!言ったように来年パンプローナに帰ってくださいね!みんな、待っています! 1.- どうしてパンプローナに住むことにしましたか。 ナバラ州立大学と姉妹提携している、山口県立大学の学生です。交換留学のため、パンプローナに住んでいます。 2.- どこでスペイン語を勉強していますか。なぜその学校を選びましたか。 大学で勉強しています。 3.- なぜスペイン語を勉強し始めましたか。 スペインの文化にすごく興味があったので。また、他言語を学びたかったからです。 4.- アパートは探し易かったですか。誰か手伝ってくれましたか。 すごく大変でした。私の場合、先にルームメイトを探してみました。大学のインフォメーションを使いましたが、全部自分で管理人さんに問い合わせたり…誰も手伝ってくれませんでした。いい経験になったと思います。 5.- 他の日本人にパンプローナに住むのは勧めますか。どうしてですか。 サンフェルミンの時以外ならとても穏やかで過ごしやすいのでお勧めです。また自分が住みたいくらい。食べ物も美味しいので是非! 6.- 来る前にパンプローナの事を何か知っていますか。 フランシスコ・ザビエルの生まれたところである、ということ。もちろんサンフェルミンも。 7.-パンプローナはどんな町ですか 素敵な場所がたくさんあります。建物や広場から歴史を感じたりする時もあります。とにかく美しい。 8.-パンプローナは印象的ですか。 バルでいっぱいの通りとか、広場の景観は素晴らしいと思います。 9.- パンプローナの一番好きな物は何ですか。 緑いっぱいの公園。シウダデラと山口公園が大好きです! 10.- パンプローナの生活に慣れましたか。パンプローナは住みやすい町ですか。 友達のおかげで、いつも楽しく過ごせてます。 11.- パンプローナの人々はどう迎えてくれましたか。 すごく親切でした!私の拙いスペイン語でも一生懸命聞いてくれて、助けてくれることもありました。 12.- パンプローナはの人々の性格どう思いますか。 ちょっとだけ控えめな感じがします。でも誰かが困ってたら手助けする、優しい人たちだと思います。 13.- パンプローナの一番好きな場所はどこですか。 カスティージョ広場。 キオスコは友達との待ち合わせにいつも使ってたので思い出深い場所。 14.- 一番好きなバー、ピンチョ、飲み物は何ですか。 ピミエントという名前のコロッケ、カリモチョ(赤ワインとコカコーラを混ぜたもの)とモスト(ノンアルコール)。 15.-市内の交通手段は何ですか。交通の便は良いと思いますか。 ビジャベサは何度も利用してます。結構便利だと思います。 16.- パンプローナである日本の文化活動を知っていますか。 10月に日本文化週間があって、その時にたくさんのグループと出会うことができました。俳句グループの活動は特に興味深かったです。…
"Adios" Jorge, Bienvenida María
Con mucha penita tenemos que despedir a Jorge, el que ha sido nuestro gran apoyo y nuestro contacto con Yamaguchi. Gracias a él Nihonnipon empezó a ser conocido tanto en Yamaguchi como dentro de Instituciones de Navarra así como en la Embajada. En fin, queremos agradecerle desde aquí el apoyo que desde el principio nos…