El martes 22 de octubre se celebró en Navarra la ratificación del tratado de Hermandad existente entre Navarra y Yamaguchi. Con motivo de esta celebración, tuvimos la suerte de coincidir con representantes de Yamaguchi y además contamos con la visita a Pamplona del Embajador de Japón en España, Satoru Satou.
Tras el acto oficial en el Palacio de Navarra, los asistentes acudieron a la Semana Cultural Japonesa que organizamos desde Nihonnipon.
Fue allí donde conocimos al Sr. Embajador y distintos miembros de la embajada. Para nosotros su presencia fue una grata sorpresa y nos sentimos elogiados por las palabras que tuvieron para nosotros. Fue un día lleno de nervios pero muy especial e inolvidable.
10月22日パンプローナでナバラと山口県との姉妹提携締結10周年記念事業があった。そのために、日本の大使もナバラに来ました。公式事業終わった時、みんな、私たちの準備していた文化週間を見に来ました。
忙しくて緊張していたのに、甘い言葉を聞いてから、その日は忘れない!
Días más tarde, la secretaria del Embajador se puso en contacto con nosotros solicitándonos nuestas direcciones postales. La verdad es que nos quedamos muy sorprendidos y la curiosidad se apoderó de nosotros.
¡No había día que no mirásemos el buzón! ¡ Y mirad lo que llegó!
その後大使の秘書に連絡されて、住所を頼まれました。二人はすごく驚きました。毎日何回ポストを見に行きました。
見て! 見て! それを届きました。
12月に日本の天皇のお誕生日から、大使に祝いのパーティーを招待されました。
まさか!私たち?信じられない!私たちは小さい日本文化協会ですが、やっぱり行きたかった!!その上その週間に仕事の休みがあったからマドリドに行くことにする!マドリドで4泊しました。パーティーに3人行きました。マドリド生んでいる友達も、私達と一緒にきました。楽しかった!
¡Imaginaros nuestra cara de mezcla de ilusión e incredulidad al ver la invitación! ¿Nosotros en una Recepción en casa del Embajador? ¡¡Increíble!!La verdad que no lo pensamos mucho, teníamos que ir. Y además tuvimos suerte, ya que esa semana tenía vacaciones en el trabajo, así que fue la excusa perfecta para una visitilla a Madrid.
Como véis en la invitación, cada uno de nosotros podía llevar un acompañante. Así que fuimos acompañados de Hugo, un amigo de Madrid que estudió conmigo Estudios de Asia Oriental en la Universidad Autónoma de Madrid.
¡La verdad es que su apoyo fue esencial!
Llegamos a la residencia y el Embajador fue recibiendo y saludando uno a uno a todos los invitados.
Con todos los invitados dentro, el Embajador realizó un discurso destacando las relaciones y visitas bilaterales de las diferentes Instituciones Españolas y Japonesas, la importancia del intercambio empresarial y destacó la cantidad de propuestas culturales que se están realizando durante el Año Dual España- Japón. En su discurso, alabó la labor de los jóvenes y anunció unas nuevas becas que entrarán en vigor a mediados de 2014, con las que se facilitan los visados para el estudio y trabajo dentro de Japón.
Tras el discurso, brindamos por el Emperador y por su cumpleaños el próximo 23 de diciembre.
Después, pudimos disfrutar de un catering de comida japonesa: sushi, sashimi, yakisoba, nikudango, yakitori…
大使はスピーチをしました。日本とスペインの関係について話しました。政府、会社、文化の交換に関して話しました。そして、2014から若い人はビサのこと簡単になるほしいと言いました、奨学金を受けるの可能性が増えるかもしれない。 いいね!!
終わった時、乾杯して、和食を食べました!寿司、刺身、焼きそば、焼き鳥、肉団子。。。
Y mientras, nosotros aprovechamos para saludar a las pocas personas que conocíamos. Hablamos con el Embajador, con el Agregado Cultural y con profesoras japonesas de la Universidad Autónoma.
その間に、私達は大使に相対を感謝したいから会いに行きました。その後文化担当官とアウトノマの大学の先生も話しました。
Desde la embajada, parece que hay planes para un aumento de actividades relacionadas con Japón en Pamplona. Así que esperamos que en el 2014 podamos daros muy buenas noticias.
De momento, hay muy buenas intenciones, y por supuesto, nosotros haremos todo lo posible para que así sea.
Para terminar la jornada, nos dimos un paseo por los diferentes stands de marcas u productos de Japón que había dentro de la casa.
大使館からパンプローナに展示とかイベントとかしたがるといっていましたから、来年日本についての活動を増えそうです。そうだといいですね!
家で、スタンドがあったから ちょっと調べました。
Y así acabamos la jornada, con muchas promesas puestas en Pamplona 🙂 ¡Y muy contentos por esta experiencia!
que gozada haber podido asistir a un evento así!!!
Vivaaaaa, soy famoso!! Salgo en nihonnipon!! Muchísimas gracias por invitarme, la verdad es que fu un evento único. Como ya os dije, el hecho de que os invitaran a una recepción de esta categoría demuestra la importancia de lo que estáis llevando a cabo. Estáis haciendo muy bien las cosas, seguid así! Esperamos ver mucho más de vosotros a partir de ahora!!
Además, fue genial volver a ver a Verónica y conocer por fin a Edu.
😀
Ufff qué responsabilidad! 🙂 Fue genial que vinieras con nosotros!!
La verdad es que os merecíais disfrutar de un día así después del impresionante trabajo que habéis realizado estos meses. Puede que no seáis plenamente conscientes de la labor que realizáis, pero os animo a seguir así y a seguir acercándonos Japón a los profanos. ¡Muchas gracias por todo!
Merecer no lo sé, pero que fue una experiencia única, siii! Hemos tenido mucha suerte 🙂