Origami para niños en la Semana Cultural Japonesa

El origami es el arte japonés consistente en el plegado de papel para obtener figuras de formas variadas, lo que nosotros llamamos papiroflexia. En este taller, los niños disfrutaran del cuento tradicional japonés “Momotaro, la leyenda del niño melocotón” gracias a un escenario y protagonistas hechos de papel. Después del cuento, aprenderán a hacer los…

Read More

Shodo: Caligrafía japonesa en la Semana Cultural Japonesa

El shodo o caligrafía japonesa es el arte de escribir caracteres propios de Japón (kanji, hiragana y katakana) con pinceles y tinta sobre papel de arroz. Literalmente shodo significa «El camino de la escritura» y tiene un componente espiritual y artístico muy importante. La concentración a la hora de realizar los trazos es un elemento…

Read More

Semana Cultural Japonesa 2013

¡Bienvenidos! ようこそ! Os presentamos  la Semana Cultural Japonesa 2013, vuestro pasaporte a Japón. Un viaje del que podréis disfrutar TODOS. Los artistas, manitas, cocinillas, historiadores, jardineros, profesores, niños… Durante 8 días, podréis viajar, aprender, divertiros y soñar con Japón. Para ello sólo tenéis que apuntaros a los diferentes talleres, asistir a las charlas y exhibiciones, visitar las…

Read More

Ilustración para Nihonnipon-ニホンニッポンのイラスト

¡Terminamos el mes de julio de enhorabuena! Nuestra amiga e ilustradora madrileña Clara Gosálvez Silva nos ha hecho un regalo precioso. ¡Una ilustración donde se refleja perfectamente qué es Nihonnipon! 今月、二人はすごくうれしいです。クララ ゴサルベスと言うイラストレーターが大事なプレゼントをもらいました。このイラストはニホンニポンの目的を映し出している。 ¡A nosotros nos encanta!  Es una ilustración muy nuestra, donde se muestra a dos amigos muy particulares.  A la derecha tenemos a «Caravinagre», nuestro kiliki…

Read More

Los gigantes de San Fermín – サンフェルミンの巨大人形

Este año hemos podido compartir las fiestas de San Fermín con varios japoneses. Hablando con ellos, nos comentaron que estas fiestas son muy conocidas en Japón, y que aparecen siempre en televisión. Sin embargo, se limitan a comentar el encierro y las corridas de toros. 今年日本人と一緒にサンフェルミン祭りを楽しんだ。日本人と話して、日本には牛追い祭りはとても有名になって、テレビの番組で見えると言われた。 然し、牛の事だけ見えるそう。 Pues bien, hoy presentaremos a los personajes más…

Read More

Acercando Navarra a Yamaguchi. 山口人にナバラのことを教えます

Desde siempre hemos querido que Nihonnipon sea un sitio de encuentro entre japoneses y españoles, especialmente entre Yamaguchi y Navarra debido al Hermanamiento que hay entre las comunidades. ニホンニッポンを書き始めた時にブログの目的は日本人とスペイン人の出会いウェッブになりたかった。友好関係のため、特に、山口の方とナバラの方の関係を強くなりたかった。 Para que esto sea posible, como podéis ver, cada vez usamos más el japonés en nuestro blog y en nuestros perfiles de facebook y twitter. Y aunque…

Read More

Takoyaki Party

El otro día nos invitaron unas amigas japonesas a comer.  El menú fue takoyaki y yakisoba. Dos platos  riquísimos y muy típicos de la gastronomía japonesa. No conozco a nadie que los habiéndolos probado, no le hayan gustado. Y además, para aquellos que hemos estado en Japón nos evoca momentos muy especiales ya que con…

Read More

DÍA DE LA BICI -自転車の日

Este domingo día 16 de junio, tendrá lugar el XVIII Día de la Bici en Pamplona. 今週の日曜日(16日)パンプローナの自転車の日の二十八周年を行います。 La actividad consiste en dar un PASEO disfrutando de nuestras bicis por las calles de Pamplona. Se saldrá desde la Avda. Carlos III hasta Mendillorri y media vuelta. 活動の目的は自転車でパンプローナの街に散歩するということです。出発はCarlos III通りからMendillorri市までです。後でパンプローナに帰ります。 Podéis inscribiros por internet o en los dos stands que…

Read More