Olentzero オレンチェロ y Los Reyes Magos レイエス マゴス

Olentzero es un personaje navideño navarro muy querido por los niños. Se trata de un carbonero mitológico que trae regalos a los niños el día de navidad (25 de diciembre).

オレンチェロはナバラのクリスマスの人物です。子供にとても愛する人物です。彼は子供にプレゼントをあげて、神話の炭焼き職人です。毎年クリスマスイブ(12月25日)にパンプローナに来てもらいます。

olentzer0

El papel de Olentzero es muy parecido al de Papa Noel o los Reyes Magos: Los niños escriben una carta a Olentzero pidiéndole regalos, se la dan a sus padres, y el día de navidad Olentzero lleva los regalos a casa.

オレンチェロの役とサンタのはとても似ています。子供たちはオレンチェロに欲しい物の手紙を書いて、両親にあげて、クリスマスイブにオレンチェロは子供の家にプレゼントを置いておきます。

Olentzero es un hombre gordito, manchado de carbón, de buen comer y borrachín. Vive sólo en las montañas, y sólo baja a los pueblos el día de navidad para dar los regalos a los niños.

オレンチェロは丸々とした、木炭で顔を汚れて、美味しいお酒と料理が好きです。山に一人で住んでいます。一日だけ子供たちにプレゼントをあげるために村に行きます。

Todos los años, en Pamplona pero también en muchos lugares de Navarra y Pais Vasco, se celebra un desfile para saludar a Olentzero. En el desfile, además de ver a Olentzero, se pueden ver muchos animales como caballos, burros, ovejas… animales típicos de las montañas donde vive Olentzero. Todos los niños pasan una noche mágica e inolvidable, llena de tradiciones y regalos.

Si visitáis Pamplona en estas fechas, no os perdais el desfile de Olentzero!

毎年、パンプローナでも、ナバラとバスク国の色々な場所でオレンチェロの行列を記念します。行列でオレンチェロに加えて、動物も見えます。馬、ロバ、羊など全部オレンチェロの住んでいる場所の動物です。子供たちはこの夜はいつまでも心に残ります。

もしクリスマスにパンプローナに旅行したら、ぜひオレンチェロの行列見に行って下さい!

reyes-magos-de-oriente1

El día 6 de enero celebramos la festividad de los Tres Reyes Magos. Es una tradición cristiana. Se dice que cuando Jesús nació, unos magos de Oriente fueron al pesebre a entregarle unos regalos: oro, incienso y mirra.

一月六日、スペインで レイエス マゴスと言うの日を祝います。この祝いは、クリスト教の伝統です。 イエスが生まれた時 遠い国から、偉い人が うまぶね に 行って、イエスに 金と香とミラルのようなプレゼントを差し上げました。

その偉い人のがレイエスマゴスと言います。

Al igual que a Jesús, la noche del 5 de enero, los Reyes magos dejan regalos a todos los niños.

Pesebre2006今でも、レイエスがスペインに来て、イエスのように、五日夜に子供たちはプレゼントをもらいます。

El día 6, pequeños y mayores nos levantamos con la ilusión de abrir regalos en  familia.

六日に子供しかじゃなくて、大人でもプレゼントを開きたいから、うれしく起きます。

Normalmente, para que los Reyes sepan a quien dejar cada regalo,  cada uno de los miembros de la familia deja en el salón de la casa un zapato y así los Reyes entregan a cada uno los regalos correspondientes.

いつかのよるに、寝るの前に、リビングで各人は自分の靴を置きます。そんなことをしているとレイエス マゴス着たら、お父さんの靴の周りにお父さんのプレゼントを置きます。

Muchas familias dejan además unas copas con champán, agua y turrones para que los Reyes puedan descansar un poquito de la dura noche de reparto.

それに、その夜、レイエスはいっぱい仕事があって、疲れるになる時多くの家族は水やシャンパンやお菓子の準備しておきます。

En todas las ciudades, pueblos e incluso barrios de España el día 5 de enero, se celebran las Calbagatas. Desfile de carrozas, regalos, personajes mágicos, actuaciones que culminan con la llegadas de los Reyes Magos en Carrozas, Camellos, helicópteros…

スペインで各町、各村、各辺でも、五日に にぎやかな行列があります。山車、妖精,最後に レイエスが見えます!!

Una noche llena de magia y una mañana llena de ilusión en la que además desayunamos el Rosco de Reyes.

魔法の夜があって、次は。。楽しみ朝。。一緒に ロスコデレイエスと言うのお菓子を食べます!おいしい です!!!roscon de reyes 054

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> 

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.