パンプローナに住んでいる日本人・留実渡邊

     Leer en castellano こんにちは!今日は渡邊留実を紹介しまします!るみ 22歳です。大分県に生まれましたけど今山口に住んでいます。山口県立大学で勉強します。  2013年9月から7月までパンプローナに住んでいました。ナバラ県立大学や言語学校デスペイン語を勉強しました。 スペイン語だんだんよくになった!!すごい!パンプローナに住んでいるの間にスペインやヨーロッパに色々旅をしました!そして!友達が多いできましたよ! あかるくて、柔やかな人です!言ったように来年パンプローナに帰ってくださいね!みんな、待っています! 1.- どうしてパンプローナに住むことにしましたか。 ナバラ州立大学と姉妹提携している、山口県立大学の学生です。交換留学のため、パンプローナに住んでいます。 2.- どこでスペイン語を勉強していますか。なぜその学校を選びましたか。 大学で勉強しています。 3.- なぜスペイン語を勉強し始めましたか。  スペインの文化にすごく興味があったので。また、他言語を学びたかったからです。 4.- アパートは探し易かったですか。誰か手伝ってくれましたか。 すごく大変でした。私の場合、先にルームメイトを探してみました。大学のインフォメーションを使いましたが、全部自分で管理人さんに問い合わせたり…誰も手伝ってくれませんでした。いい経験になったと思います。 5.- 他の日本人にパンプローナに住むのは勧めますか。どうしてですか。  サンフェルミンの時以外ならとても穏やかで過ごしやすいのでお勧めです。また自分が住みたいくらい。食べ物も美味しいので是非! 6.- 来る前にパンプローナの事を何か知っていますか。  フランシスコ・ザビエルの生まれたところである、ということ。もちろんサンフェルミンも。 7.-パンプローナはどんな町ですか 素敵な場所がたくさんあります。建物や広場から歴史を感じたりする時もあります。とにかく美しい。 8.-パンプローナは印象的ですか。 バルでいっぱいの通りとか、広場の景観は素晴らしいと思います。 9.- パンプローナの一番好きな物は何ですか。  緑いっぱいの公園。シウダデラと山口公園が大好きです! 10.-  パンプローナの生活に慣れましたか。パンプローナは住みやすい町ですか。 友達のおかげで、いつも楽しく過ごせてます。 11.- パンプローナの人々はどう迎えてくれましたか。  すごく親切でした!私の拙いスペイン語でも一生懸命聞いてくれて、助けてくれることもありました。 12.- パンプローナはの人々の性格どう思いますか。 ちょっとだけ控えめな感じがします。でも誰かが困ってたら手助けする、優しい人たちだと思います。 13.- パンプローナの一番好きな場所はどこですか。 カスティージョ広場。 キオスコは友達との待ち合わせにいつも使ってたので思い出深い場所。 14.- 一番好きなバー、ピンチョ、飲み物は何ですか。 ピミエントという名前のコロッケ、カリモチョ(赤ワインとコカコーラを混ぜたもの)とモスト(ノンアルコール)。 15.-市内の交通手段は何ですか。交通の便は良いと思いますか。  ビジャベサは何度も利用してます。結構便利だと思います。 16.- パンプローナである日本の文化活動を知っていますか。 10月に日本文化週間があって、その時にたくさんのグループと出会うことができました。俳句グループの活動は特に興味深かったです。…

Sigue leyendo

Fin de curso y nuestra reunión de comida japonesa :) 和食は美味しい!

Como hacemos todos los años, los compañeros de clase de japonés  nos juntamos para preparar y comer comida japonesa. La jefa de cocina es nuestra profesora  y nosotros nos convertimos en pinches de cocina. ¡Cómo disfrutamos de estas reuniones! 時々一緒に日本語を勉強しているひとは集まって、先生と和食を作ります!6月に昼ご飯を食べました。とても美味しくて面白いだった。 El menú fue el siguiente: 定食は、 Sopa de cangrejo ( instantánea) カにのスープ Sichyuu シチュー Gyozas ぎょうざ Sukiyaki すき焼き…

Sigue leyendo

サンフェルミンと言う祭りのビデオ Video promo San Fermín 2014

みんなさんへ、 もうすぐ、パンプローナで サンフェルミンの祭りです!パンプローナ人は毎年胸が熱くなる!!サンフェルミンと言う祭り、牛追いばかりじゃありません、音楽、幸せ、伝統的なスポーツ、巨人形。。このビデオ見たら、よく分かると思います!   [youtube https://www.youtube.com/watch?v=hi7YkN2XQvE?rel=0&w=853&h=480]  …

Sigue leyendo

パンプローナに住んでいる日本人・山田洋平

 Lee esta entrevista en castellano  まだ大学3年生なのであと一年大学に行かなきゃいけない のです。日本に帰って最初にやらなきゃいけないのは4年 生が始まる前に進路を決める事です。二つ考えていま  す。私は自転車に乗るのも見るのも好きです。なので自 転車の商売をしたり、レースを催したり、チームの通訳をし たいと思っています二つ目はスペインの何処かの大学で勉 強を続けることです。友達もいっぱいいて、パンプローナ が大好きなのでナバラ大学にいけたら良いなと思っていま す。出来る事なら自転車の世界で役立てられることを勉強 したいです。  なんであれ、自転車に関われれば良いです。     1. どうしてパンプローナに住むことにしましたか。 パンプローナは私にとってかなり重要な街です。ミゲルインデゥラインや多くの自転車選手が住んでいる街だからです。あと巡礼をしようと考えていたのでパンプローナは地理的に都合が良かったのです。 2.  どこでスペイン語を勉強していますか。なぜその学校を選びましたか。 パンプローナLearningです。スペインやパンプローナについてなのも知らなかったからそれしかかったのです。  3.  なぜスペイン語を勉強し始めましたか。  高校や大学ですでに10年英語を勉強しています。でも喋れない。役に立たない英語を勉強するのはもううんざりだったので、勉強する言語を替えました。  4. アパートは探し易かったですか。誰か手伝ってくれましたか。 日本のエージェントを通して見つけました。  5. 他の日本人にパンプローナに住むのは勧めますか。どうしてですか。 いいえ。パンプローナが悪いというよりは、それぞれがその人に会った場所を見つけるべきだと考えます。例えば、自転車が好きなのでパンプローナは大好きです。練習できる坂がいっぱいあるし夏は自転車にとって最高の天気です。パンプローナについて何も知らない人が来たとして、住み続けられるほどその人にとって重要なものを見つけるのは少し難しいと思います。つまらなくなるかもしれない。  6. 来る前にパンプローナの事を何か知っていますか。 サン・フェルミンと自転車とミゲルインデゥライン。  7. パンプローナはどんな町ですか サン・フェルミン以外はとっても静か。 8. パンプローナは印象的ですか。 ピンチョス  9. パンプローナの一番好きな物は何ですか。 周りに綺麗な街がたくさんあって、自転車でも行ける。  10.  パンプローナの生活に慣れましたか。パンプローナは住みやすい町ですか 物価はちょっと高いけどパンプローナに住むのはとっても心地よいと思う。 11.  パンプローナの人々はどう迎えてくれましたか。 山口県都パンプローナの姉妹提携のおかげで、市民は日本に興味を持っている感じがします。  12. パンプローナはの人々の性格どう思いますか。 スペイン人にしてはパンプローナに住む人は少し引っ込み思案。でも嫌なやつとかではない。例えば私が出会った友達は全員良い奴!!  13.  パンプローナの一番好きな場所はどこですか。 エスタフェタです。行く度にサンフェルミンを思い出します。 14. 一番好きなバー、ピンチョ、飲み物は何ですか。 ガウチョ  15.  ナバラの伝統的な祭りを知っていますか サンフェルミンのみ 16.      カミノデイアゴかハビエラダを歩きましたか、又は歩こうと思いますか。 6日間めっちゃつらい思いをして巡礼道は自転車で走りました。 17.      バラ州を旅行しましたか。した方で、特にお勧めの場所がありますか。 オリテです。私の先生の従兄弟がボデガで働いているのです。…

Sigue leyendo

Los encierros de San Fermín-パンプローナの牛追い

[youtube=http://youtu.be/fKlb14dpEnQ] 昔から、スペインでは闘牛のシーズンが開かれていました。そのために、闘牛は牛小屋から闘牛場まで牛飼いの人につれて行かれました。彼ら、いつも牛の後ろを走りましたけど、だんだん、パンプローナの肉屋さんが牛の前を走り始めてからほかの人も同じようにしました。。その時の肉屋さんは参加する闘牛を選ぶの係りでした。 前にくらべてルートも違いました。1899年ちょっと短くなりましたが、だいたい今のルートは1852年からのものです。   牛追いルート 825メートル   かかる時間   三分ぐらい       1.CORRALILLOS DE SANTO DOMINGO サントドミンゴと言う道にあるの牛小屋。この場所から、8時にロケットを発射して、闘牛が出ます。   2.SANTO DOMINGO  サントドミンゴ通り 271,57メートル。走りたい人は、8時前に安全に走れるようにサンフェルミン聖像に3回祈りのようなの歌を歌います。このみちは、牛が一番早く走る通りです。そして走る人に問題が起こっても、あまり非難する所がない。   3.PLAZA DEL AYUNTAMIENTO- CURVA MERCADERES 市役所の広場・メルカデレスのカーブ133,92メートル。メルカデレスのカーブは危ない所です。なぜならそこで闘牛はよく滑って転びます。今、牛追いの前にその道は洗われます。その時に床に滑らないようにする洗剤使います。だから、前にくらべて滑る牛は少なくなりました。   4.ESTAFETA エスタフェタ通り 295,90メートル .闘牛がメルカデレスのカーブで転んだ後、この道を闘牛がバラバラに走るかもしれません。そうなると危ないです。   5. TELEFÓNICA- PLAZA DE TOROS 113,84メートル。 闘牛所の入り口は狭くて、危ない。人でぎゅうぎゅうつめになることがあります。去年はさらにそのなかに闘牛も入り込みました。   毎日何頭の牛が走りますか。 闘牛が六頭、牛も六頭走ります。牛は闘牛をガイドをする役目です。朝走った闘牛はその晩闘牛場で殺されます。  …

Sigue leyendo

Viendo las estrellas – 星を見ている

La semana pasada hubo unos días especialmente buenos para echar la vista al cielo. 先週空を見るためにとても良い時期だった。 Desde principios de agosto, la Tierra atraviesa la órbita de un cometa (el Swift-Tuttle). Este cometa tiene partículas que al entrar en contacto con nuestra atmósfera forman las famosas “lágrimas de San Lorenzo” o “Perseidas“. 八月の始めから、地球は彗星の軌道を渡っています。この彗星の粒子が地球の大気に入る時に、「ペルセウス座流星群」になっています。 Este miércoles nos escapamos (cámara en mano) hasta…

Sigue leyendo

Ilustración para Nihonnipon-ニホンニッポンのイラスト

¡Terminamos el mes de julio de enhorabuena! Nuestra amiga e ilustradora madrileña Clara Gosálvez Silva nos ha hecho un regalo precioso. ¡Una ilustración donde se refleja perfectamente qué es Nihonnipon! 今月、二人はすごくうれしいです。クララ ゴサルベスと言うイラストレーターが大事なプレゼントをもらいました。このイラストはニホンニポンの目的を映し出している。 ¡A nosotros nos encanta!  Es una ilustración muy nuestra, donde se muestra a dos amigos muy particulares.  A la derecha tenemos a “Caravinagre”, nuestro kiliki…

Sigue leyendo