SORTEO HANAMI 2017

¡Ya tenemos los boletos para el próximo sorteo que realizaremos el domingo 26 de marzo! Por sólo 2€ podéis conseguir alguno de estos 16 PREMIOS. Mirad, Mirad qué PREMIOS más apetecibles!! Jamón de bodega. Carnicerías Juan Carlos 5 Vales para vino valorados en 10 € Vinoteca Pop the wine. 5 Menús dobles “Wok to walk” Restaurante Woktowalk.  Libro “Hirosigue, Cien famosas vistas de Edo”Librería Gómez. Vale “ración de rabas +2 consumiciones” Cervecería La Quinta.  Vale “ración de rabas +2 consumiciones” Bar Central.  Vale “ración +2 consumiciones” Bar Don Pincho.  Vale “ración +2 consumiciones”Bar La Picachilla.   ¿Cómo puedo comprar un boleto? Muy fácil. Tienes distintas opciones, elige…

Sigue leyendo

Grandes premios por sólo 2 euros

El sábado empezamos con el Sorteo Hanami 2016. Un sorteo que cuenta con la colaboración de establecimientos y comercios de la zona alrededor del Parque Yamaguchi. Y debemos decir que gracias a ellos, contamos con un GRAN SORTEO para una asociación pequeña pero movidita 🙂  16 PREMIOS POR SÓLO 2 EUROS! 1 Jamón de bodega Sierra…

Sigue leyendo

パンプローナに住んでいる日本人・留実渡邊

     Leer en castellano こんにちは!今日は渡邊留実を紹介しまします!るみ 22歳です。大分県に生まれましたけど今山口に住んでいます。山口県立大学で勉強します。  2013年9月から7月までパンプローナに住んでいました。ナバラ県立大学や言語学校デスペイン語を勉強しました。 スペイン語だんだんよくになった!!すごい!パンプローナに住んでいるの間にスペインやヨーロッパに色々旅をしました!そして!友達が多いできましたよ! あかるくて、柔やかな人です!言ったように来年パンプローナに帰ってくださいね!みんな、待っています! 1.- どうしてパンプローナに住むことにしましたか。 ナバラ州立大学と姉妹提携している、山口県立大学の学生です。交換留学のため、パンプローナに住んでいます。 2.- どこでスペイン語を勉強していますか。なぜその学校を選びましたか。 大学で勉強しています。 3.- なぜスペイン語を勉強し始めましたか。  スペインの文化にすごく興味があったので。また、他言語を学びたかったからです。 4.- アパートは探し易かったですか。誰か手伝ってくれましたか。 すごく大変でした。私の場合、先にルームメイトを探してみました。大学のインフォメーションを使いましたが、全部自分で管理人さんに問い合わせたり…誰も手伝ってくれませんでした。いい経験になったと思います。 5.- 他の日本人にパンプローナに住むのは勧めますか。どうしてですか。  サンフェルミンの時以外ならとても穏やかで過ごしやすいのでお勧めです。また自分が住みたいくらい。食べ物も美味しいので是非! 6.- 来る前にパンプローナの事を何か知っていますか。  フランシスコ・ザビエルの生まれたところである、ということ。もちろんサンフェルミンも。 7.-パンプローナはどんな町ですか 素敵な場所がたくさんあります。建物や広場から歴史を感じたりする時もあります。とにかく美しい。 8.-パンプローナは印象的ですか。 バルでいっぱいの通りとか、広場の景観は素晴らしいと思います。 9.- パンプローナの一番好きな物は何ですか。  緑いっぱいの公園。シウダデラと山口公園が大好きです! 10.-  パンプローナの生活に慣れましたか。パンプローナは住みやすい町ですか。 友達のおかげで、いつも楽しく過ごせてます。 11.- パンプローナの人々はどう迎えてくれましたか。  すごく親切でした!私の拙いスペイン語でも一生懸命聞いてくれて、助けてくれることもありました。 12.- パンプローナはの人々の性格どう思いますか。 ちょっとだけ控えめな感じがします。でも誰かが困ってたら手助けする、優しい人たちだと思います。 13.- パンプローナの一番好きな場所はどこですか。 カスティージョ広場。 キオスコは友達との待ち合わせにいつも使ってたので思い出深い場所。 14.- 一番好きなバー、ピンチョ、飲み物は何ですか。 ピミエントという名前のコロッケ、カリモチョ(赤ワインとコカコーラを混ぜたもの)とモスト(ノンアルコール)。 15.-市内の交通手段は何ですか。交通の便は良いと思いますか。  ビジャベサは何度も利用してます。結構便利だと思います。 16.- パンプローナである日本の文化活動を知っていますか。 10月に日本文化週間があって、その時にたくさんのグループと出会うことができました。俳句グループの活動は特に興味深かったです。…

Sigue leyendo

First Lego League y el grupo Try Sky de Japón (I) 日本からパンプローナに来たtryskyチーム!

Del 28 al 31 de mayo, Pamplona fue el centro de encuentro para todos los participantes a nivel mundial de la final de la First Lego League, un campeonato infantil-juvenil de Lego centrado en  robótica. Tuvimos las suerte que  a través del blog Nihonnipon,  la persona encargada del grupo representante de Japón se puso en contacto…

Sigue leyendo

Japoneses en Pamplona: Yohei Yamada 山田洋平

 日本語で読む Os presentamos a  Yohei, un chico de 22 años nacido   en  Sendai, capital de la prefectura de Miyagi, dentro  de la región de Tohoku. Actualmente vive en Tokyo  ya que es estudiante de la Universidad Meiji,  una de  las más prestigiosas de Japón.  El año pasado estuvo viviendo unos meses en  Pamplona, perfeccionando…

Sigue leyendo

パンプローナに住んでいる日本人・山田洋平

 Lee esta entrevista en castellano  まだ大学3年生なのであと一年大学に行かなきゃいけない のです。日本に帰って最初にやらなきゃいけないのは4年 生が始まる前に進路を決める事です。二つ考えていま  す。私は自転車に乗るのも見るのも好きです。なので自 転車の商売をしたり、レースを催したり、チームの通訳をし たいと思っています二つ目はスペインの何処かの大学で勉 強を続けることです。友達もいっぱいいて、パンプローナ が大好きなのでナバラ大学にいけたら良いなと思っていま す。出来る事なら自転車の世界で役立てられることを勉強 したいです。  なんであれ、自転車に関われれば良いです。     1. どうしてパンプローナに住むことにしましたか。 パンプローナは私にとってかなり重要な街です。ミゲルインデゥラインや多くの自転車選手が住んでいる街だからです。あと巡礼をしようと考えていたのでパンプローナは地理的に都合が良かったのです。 2.  どこでスペイン語を勉強していますか。なぜその学校を選びましたか。 パンプローナLearningです。スペインやパンプローナについてなのも知らなかったからそれしかかったのです。  3.  なぜスペイン語を勉強し始めましたか。  高校や大学ですでに10年英語を勉強しています。でも喋れない。役に立たない英語を勉強するのはもううんざりだったので、勉強する言語を替えました。  4. アパートは探し易かったですか。誰か手伝ってくれましたか。 日本のエージェントを通して見つけました。  5. 他の日本人にパンプローナに住むのは勧めますか。どうしてですか。 いいえ。パンプローナが悪いというよりは、それぞれがその人に会った場所を見つけるべきだと考えます。例えば、自転車が好きなのでパンプローナは大好きです。練習できる坂がいっぱいあるし夏は自転車にとって最高の天気です。パンプローナについて何も知らない人が来たとして、住み続けられるほどその人にとって重要なものを見つけるのは少し難しいと思います。つまらなくなるかもしれない。  6. 来る前にパンプローナの事を何か知っていますか。 サン・フェルミンと自転車とミゲルインデゥライン。  7. パンプローナはどんな町ですか サン・フェルミン以外はとっても静か。 8. パンプローナは印象的ですか。 ピンチョス  9. パンプローナの一番好きな物は何ですか。 周りに綺麗な街がたくさんあって、自転車でも行ける。  10.  パンプローナの生活に慣れましたか。パンプローナは住みやすい町ですか 物価はちょっと高いけどパンプローナに住むのはとっても心地よいと思う。 11.  パンプローナの人々はどう迎えてくれましたか。 山口県都パンプローナの姉妹提携のおかげで、市民は日本に興味を持っている感じがします。  12. パンプローナはの人々の性格どう思いますか。 スペイン人にしてはパンプローナに住む人は少し引っ込み思案。でも嫌なやつとかではない。例えば私が出会った友達は全員良い奴!!  13.  パンプローナの一番好きな場所はどこですか。 エスタフェタです。行く度にサンフェルミンを思い出します。 14. 一番好きなバー、ピンチョ、飲み物は何ですか。 ガウチョ  15.  ナバラの伝統的な祭りを知っていますか サンフェルミンのみ 16.      カミノデイアゴかハビエラダを歩きましたか、又は歩こうと思いますか。 6日間めっちゃつらい思いをして巡礼道は自転車で走りました。 17.      バラ州を旅行しましたか。した方で、特にお勧めの場所がありますか。 オリテです。私の先生の従兄弟がボデガで働いているのです。…

Sigue leyendo