El domingo recibimos un mail del profesor de Historia de la Arquitectura de la Universidad de Navarra , Joaquin Lorda, invitándonos a visitar una pequeña actividad que hacen dentro de su facultad relacionada con Japón. En el plan de estudios de la Universidad apenas se puede tratar tema de arquitectura asiática, en más concreto japonesa,…
Category Archives: Curiosidades
¿Qué es Ikebana?生け花何ですか
Hola chic@s!! Como sabéis el próximo sábado 15, podremos disfrutar de dos talleres de Ikebana, pero quizás alguno de vostros quiera saber más un poco más sobre el origen de este arte japonés Es un reportaje súper interesante:) Disfrutadlo y si tenéis ganas de probar.. Apuntaros a nuestro Taller de Ikebana, todavía estás a tiempo…
Nochevieja en Pamplona – パンプローナの大晦日の夜
La nochevieja es una de las noches más especiales del año y se celebra en casi todas la partes del mundo. El día 31 de diciembre se celebra es todas partes de España una carrera que se llama San Silvestre. La más famosa de España es la que se celebra en Madrid, en el barrio de…
El drifting se originó en Japón
Tras la muerte la semana pasada de Paul Walker, y aunque no sale en ella, me he acordado de la película A todo gas: Tokyo race. La ví una noche este verano. Por supuesto no es un peliculón pero sí una manera de pasar el tiempo y de comprobar cómo va mi comprensión oral en japonés,…
¡Cuidado con las marcas! ブランドの名前に気をつけなさい!
No es nuevo escuchar que algunas marcas tienen que cambiar su marca al exporta sus productos a otros países. Esto es habitual en marcas de coche como el Mitsubishi Pajero, Ford Corrida, Nissan Mocco, Mazda Laputa… y así unos cuantos más de los que podéis leer en este artículo. 輸出する時に、時々ブランドが変わります。三菱 パジェロ、日産 モコ、マシダラピュタの車がスペイン来たら、スペイン人にその名前は驚くはずです。モコ、スペイン語で「はなくそ」と言う意味です。ラピュタはスペイン語で「暗女」… 意味が全然違います。 Lo mismo podría…
¿De qué se habla en Pamplona?パンプローナで天気に関して話してばかりいる
Imaginad que estáis en el ascensor con un vecino que apenas conocéis. ¿De qué habláis con él? Normalmente, los españoles hablamos del tiempo. Pero últimamente, en Navarra sólo hablamos del tiempo. No importa que sea el vecino, el panadero, el banquero, los amigos, la familia… El tiempo se ha convertido en nuestra única conversación. エレベータに隣の人と会う時、どんな話があるんですか。スペイン人は、たいてい、天気について話しますが、最近、ナバーラで、天気に関して話してばかりいます。隣の人とだけではない、パン屋さんとか銀行で働いている人とか友達とか、家族も天気について話します。…
Churros en San Fermínサンフェルミんにチュロスを食べましょう!
Es típico de San Fermín, desayunar churros. Y en Pamplona tenemos la churrería más antigua de toda España: «Churrería la Mañueta»Una churrería que abre sus puertas los días de San Fermín y pocos días más. サンフェルミんの時にチュロスをよく食べます。チュロスを作るの店はチュレリアと言います。スペインの一番古いチュレリアはパンプローナにあります。「チュレリアラマニュエタ」という店です。 El precio es más elevado que en otras churrerías, peros están riquísimos . La forma de hacerlos es muy…
Ventajas de twittear en japonés
Hace poco que utilizo Twitter y todavía estoy adaptándome ya que los 140 caracteres se me quedan un poco cortos. Con lo que me gusta hablar a mí… Al escribir algunos de mis tweets, me di cuenta que al hacerlo en japonés ahorro mucho espacio y puedo escribir más. Un ejemplo: Este tweet ocupa 17 caracteres, pero…
Entre medicinas
Algo tan común como tomar unas medicinas se puede convertir en sorprendente según el sitio al que viajes. Y por lo que parece las costumbres españolas también difieren de las japonesas. Para nosotros es habitual los sobres o pastillas que se deshacen en el agua, sin embargo según me comentaron ayer, en Japón no es lo…
- ← Previous
- 1
- 2